|
LE FRANÇAIS LANGUE OFFICIELLE EUROPEENNE
_______________________________________________
Bruxelles, 23 nov. (AFP) – La Commission Européenne, dans le plus grand secret a mis à l’étude un projet qui risque de faire plaisir à certains : après la monnaie unique, l’Union Européenne va se doter d’une langue unique, à savoir…le français. La décision finale, aux dernières nouvelles, serait déjà prise.
Trois langues étaient en compétition : le français (parlé dans le plus grand nombre de pays de l’Union), l’allemand (parlé par le plus grand nombre d’habitants de l’Union) et l’anglais (langue internationale par excellence). L’anglais a vite été éliminé, pour deux raisons : l’anglais aurait été le cheval de Troie économique des Etats-Unis et les Britanniques ont vu leur influence limitée au profit du couple franco-allemand à cause de leur réticence légendaire à s’impliquer dans la construction européenne.
Le choix a fait l’objet d’un compromis, les Allemands (soutenus par les pays de l’Europe du Nord) ayant obtenu que l’orthographe du français, particulièrement délicate à maîtriser soit réformée, dans le cadre d’un plan de cinq ans, afin d’aboutir à l’eurofrançais.
1.
La première année, les sons actuellement distribués entre ‘s’,’z’, ‘k’, et ‘q’ seront répartis entre ‘z’ et ‘k’(
le k étant kaziment impozé par la Finlande ki en avait fait un kasus belli
), ze ki permettra de zupprimer beaucoup de la konfuzion
aktuelle.
2.
La deuzième année, on remplazera le ‘ph’ par ‘f’, ze ki aura pour effet de rakourzir un mot komme ‘fotograf’ de kelke vingt pour zent.
3.
La troizième année, des modifikazions plus draztikes seront pozzibles, notamment ne plus redoubler les lettres ki l’étaient : touz ont auzi admis le prinzip de la zuprezion des ‘e’ muets, sourz éternel de konfuzion, tou kom d’autr letr muet.
4.
La katrièm ané, les gens seront devenu rézeptif à dé changements majeurs, tel ke remplazé ‘g’ zoi par ‘ch’-avec le j- zoi par ‘k’, zelon les ka, ze ki zimplifira davantach l’ékritur de touz.
5.
Duran la zinkièm ané, le ‘b’ zera remplazé par le ‘p’ et le ‘v’ zera lui auzi apandoné au profi du’f’ (impozé par les chermanik). Efidamen on kagnera pluzieur touch zur no klafié.
Un foi ze plan de zink an achefé, l’ortokraf zera defenu lochik, é lé chen pouron ze komprendr et komuniké. |
|